E disse Deus: Haja luz. E houve luz. - Gênesis 1:3
Lemos em Gênesis 1:3 a expressão “haja luz”.
O Velho Testamento foi escrito no Hebraico, com algumas passagens em Aramaico, enquanto o novo testamento foi escrito no Grego.
Depois de escrita é que a bíblia foi traduzida para outros idiomas. Assim, é importante estudarmos aquilo que Deus escreveu para a sua Obra, usando muitas vezes o original da palavra (Bíblia) a fim de compreendermos e alcançarmos o profético.
O que interessa para a igreja é o profético, pois é ele que nos leva a uma experiência com a revelação de Deus e com sua Obra Redentora. O histórico está limitado dentro deste tempo que vivemos, enquanto o profético está dentro de um “tempo” de Deus que não é contado como o nosso.
Em Gênesis está descrito o princípio da obra criadora, obra de criação de Deus, e a luz criada ali pertence ao universo da obra criadora, por isso ela é temporal, finita, foi criada para acabar um dia. O termo grego para descrever essa luz é “OR”.
E todas as coisas criadas ali estão debaixo da ordem do verbo limitador, do hebraico “Barah”, que significa: “criado do nada para existir por um tempo determinado”. Essa luz é a que resplandece no mundo e tira a escuridão que foi descrita no Gênesis 1:2 e faz separação entre a luz e a escuridão Gênesis 1:4, porque não é possível que elas estejam juntas.